Actuellement, les objectifs et les fonctions du Comité sont nombreux. En premier lieu, il s'occupe de problématiques liées à la traduction et aux droits linguistiques et de l'effet de ces problématiques sur les lecteurs et les écrivains dans le monde, notamment au plus simple degré d'accès à la littérature. Parallèlement l'accent est mis sur le rôle que la traduction de la littérature peut jouer afin de rendre possible le dialogue et l'échange interculturel. Cela prend place sous la forme de plusieurs activités annuelles, notamment la promotion de la littérature traduite sur le site Web multilingue Diversity, édité par le Comité consultatif des traducteurs et des écrivains de Macédoine, de Chine, de Colombie et de Malawi, parmi d'autres ; le développement d'un recueil électronique de travaux littéraires multilingues ; la traduction de travaux écrits dans des langues largement parlées vers des langues plus minoritaires ; la collaboration avec des groupes partageant nos objectifs et la création de partenariats de publication ; l'assistance aux centres PEN du monde entier afin de créer et de développer leur propre Comité de traduction et de droits linguistiques.
Le président actuel du Comité de traduction et des droits linguistiques est Josep Maria Terricabras
situé au PEN Catalan.
Les centres PEN possédant un Comité de traduction et des droits linguistiques ont signé la Déclaration universelle des droits linguistiques.
Déclaration du PEN International sur la Tunisie
17 Jun 2010
Read more